Die Nebel zerrei?en,
Der Himmel ist helle,
Und Aeolus l?set
Das ?ngstliche Band.
Es s?useln die Winde,
Es r?hrt sich der Schiffer.
Geschwinde! Geschwinde!                         
Es teilt sich die Welle,
Es naht sich die Ferne,
Schon seh' ich das Land!

Goethe
Туманы редеют,
Прояснилось небо;
Эол разрешает
Докучную цепь.
Вот ветром пахнуло;
Пловец встрепенулся.                         
Живее! живее!
Волна расступается,
Далекое близится.
Смотрите — земля!

Пер. М Михайлов
Взыграло на воле,
Раздернуло тучи
Эолово племя...
И свищет беду!
Взбодрился на вахте                         
Седой корабельщик:
«Налягте! Налягте!»
А волны все круче,
А дали все ближе -
Земля на виду!

Пер. Н. Вольпина
Разносятся тучи,
Туман исчезает,
И ветры могучи
Шумят на водах.
Пловцы веселее!
Торопится кормчий,
Скорее, скорее!
Волной нас качает,
Земля к нам несется,
Уж берег в глазах.

Пер. П.*

 

*  Криптоним переводчика (П.) считался нераскрытым (см.: Бухштаб Б. Русские переводы из Гете. Библиографический указатель // ЛН. Т. 4-6. М, 1932. С. 987). Позднее им предположительно назван издатель "Урании" М.П. Погодин (см.: Житомирская С.В. Иоганн Вольфганг Гёте. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1780-1971. М, 1972. С. 55).

 

АУК "ОМСКАЯ ФИЛАРМОНИЯ" для сбора статистики использует подсистему «Цифровая культура». На основе этих данных мы делаем наш сайт лучше и эффективнее для пользователей. Вы можете отключить cookie в настройках безопасности вашего браузера. Обратите внимание, что в случае, если использование сайтом файлов cookie отключено, некоторые возможности и услуги сайта могут быть недоступны.
Просим ввести дополнительные данные

Контактные данные нужны нам, чтобы оперативно связаться с Вами в случае:

  1. возникновения ошибки системы при бронировании и покупке билетов;
  2. необходимости подтверждения оплаты заказа;
  3. отмены или переноса концерта.
Яндекс.Метрика